Цитаты омара хайяма о жизни самые короткие. Мудрейшие цитаты омара хайяма о жизни и любви. Тому, кто не грешил, не будет и прощенья

Омар Хайям по праву считается одним из величайших ученых и философов средневекового Востока. Эта, поистине, многогранная личность, которую прославили в веках не только мудрые афоризмы о любви, счастье, и не только, но и научные труды по математике, астрономии и физике.

И это делает Омара весьма значимой фигурой на арене человеческих достижений за многие века: не каждый человек мог похвастаться подобными талантами: таких людей, как Омар Хайям или Леонардо Да Винчи весьма не много родилось, когда личность талантлива во всем, эдакая жемчужина человечества.















Чаще всего свои высказывания Омар Хайям оформлял в рубаи - довольно сложные для составления стихотворения, представляющие собой четыре строки, из которых три рифмовались между собой (а иногда и все четыре). Поэт в самом настоящем смысле этого слова был влюблен в жизнь, в многообразие ее форм, а потому его остроумные афоризмы наполнены глубоким смыслом, понять который читателю удается не с первого раза.

Писавший рубаи на средневековом Востоке, где богохульство строго порицалось, вплоть до смертной казни, Омар Хайям, несмотря на опасность преследования, облекал свои мудрости в письменную форму, и, по подсчетам исследователей, под авторством Омара было написано около трехсот-пятисот рубаев .

Только представьте - афоризмы о жизни, счастье, остроумные цитаты, и просто восточные мудрости, актуальные даже сейчас для каждого из нас.











Хотя всего сохранилось порядкапяти тысяч рубаев , якобы под авторством Омара Хайяма, скорее всего, это высказывания о счастье и не только, его современников, боявшихся обрушить на свою голову суровое наказание, а потому,приписывающих поэту и философу свои творения .


Омар Хайям, в отличие от них, не боялся кары, а потому его афоризмы зачастую высмеивают богов и власть, принижая их важность в жизни людей, и делал это правильно. Ведь то же счастье заключается вовсе не в слепом повиновении богословским книгам или велениям царей. Счастье в том, чтобы прожить свои самые лучшие годы в согласии с самим собой, и цитаты поэта помогают осознать этот простой, но такой важный факт.











Самые лучшие и остроумные его высказывания представлены перед вами, и оформлены в интересные фото. Ведь когда читаешь текст со смыслом не просто черным по белому, а изящно оформленным, то и запоминается он гораздо лучше, что является отличной тренировкой для ума.











В разговоре с собеседником всегда можно эффектно ввернуть остроумные цитаты, блеснув своей эрудицией. Можно прививать ребенку любовь к поэзии, показав ему несколько фото, где красиво оформлены самые прекрасные рубаи о дружбе или счастье. Прочтите вместе эти мудрые высказывания под авторством Омара Хайяма, проникнитесь каждым его словом.

Его цитаты о счастье поражают столь четким пониманием мира и души человека, как личности. Омар Хайям словно беседует с нами, его афоризмы и цитаты будто написаны не для всех, но для каждого по отдельности, читая его высказывания, мы невольно поражаемся глубине образов и яркости метафор.














Бессмертные рубаи пережили своего создателя на много веков, и несмотря на то, что долгое время пребывали в забвении, пока в викторианскую эпоху не была по счастливой случайности, обнаружена тетрадь, где были собраны высказывания и афоризмы, что писал Омар, облеченные в стихотворную форму, в конце концов, обрели бешеную популярность сначала в Англии, а чуть позже и во всем мире, когда его высказывания разлетелись по всему миру, словно птицы, привнося в дом каждого, кто прочитал цитаты поэта, чуточку восточной мудрости.



Омар, наверняка и не подозревал, что для большинства наших современников он будет известен именно, как поэт и философ, нежели великий ученый. Скорее всего, оба этих направления его деятельности были страстью всей его жизни, Омар на своем примере показывал настоящую жизнь, когда при желании, можно успевать сделать все.

Зачастую люди, в разум которых вложено много талантов, остаются в одиночестве - слишком много сил отнимает их деятельность, но поэт окончил свою жизнь в кругу большой семьи и близких друзей. Он не закостенел и не ушел целиком в науку и философию, а это дорогого стоит.

Его цитаты в виде фото, можно просмотреть на нашем сайте, и быть может, самые понравившиеся


Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури (Омар Хайям) - родился 18 мая 1048 года, Нишапур, Иран. Выдающийся персидский поэт, математик, астроном, философ. Автор особого поэтического стиля «рубаи». Автор сочинений - "Трактаты", "О прямом кустасе", "Речь о родах, которые образуются квартой" и др. Умер 4 декабря 1131 года, Нишапур, Иран.

Афоризмы, цитаты, высказывания, фразы Омар Хайям

  • Упавший духом гибнет раньше срока.
  • Не жалуйся на боль - вот лучшее лекарство.
  • Быть лучше одному, чем вместе с кем попало.
  • Растить в душе побег уныния - преступление.
  • Где, когда и кому, милый мой, удавалось До потери желаний себя ублажить?
  • Чтобы уши, глаза и язык были целы, - тугоухим, незрячим, немым надо быть.
  • Не рождается зло от добра и обратно. Различать их нам взгляд человеческий дан!
  • Ты для каждого шага находишь причину - Между тем он давно в небесах предрешен.
  • Если подлый лекарство нальет тебе - вылей! Если мудрый нальет тебе яду - прими!
  • Не искавшему путь вряд ли путь и укажут - Постучись - и откроются двери к судьбе!
  • Страсть не может с глубокой любовью дружить, Если сможет, то вместе недолго им быть.
  • Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.
  • Жизнь - пустыня, по ней мы бредем нагишом. Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
  • Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда.
  • От притворной любви - утоления нет, Как ни светит гнилушка - горения нет. Днём и ночью влюблённому нету покоя, Месяцами минуты забвения нет!
  • Ты скажешь эта жизнь - одно мгновенье. Её цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведёшь её, так и пройдёт, Не забывай: она - твоё творенье.
  • Хоть мудрец - не скупец и не копит добра, Плохо в мире и мудрому без серебра. Под забором фиалка от нищенства никнет, А богатая роза красна и щедра!
  • Общаясь с дураком, не оберёшься срама, Поэтому совет ты выслушай Хайяма: Яд, мудрецом тебе предложенный, прими, Из рук же дурака не принимай бальзама.
  • Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; Вернулся ль кто оттуда в мир наш тленный? Но эти призраки бесплодные для нас И страхов и надежд источник неизменный.
  • Тот усердствует слишком, кричит: «Это - я!» В кошельке золотишком бренчит: «Это - я!» Но едва лишь успеет наладить делишки - Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это - я!».
  • Я познание сделал своим ремеслом, Я знаком с высшей правдой и с низменным злом. Все тугие узлы я распутал на свете, Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.
  • Один всегда постыден труд - превозносить себя, Да так ли ты велик и мудр? - сумей спросить себя. Примером служат пусть глаза - огромный видя мир, Они не ропщут от того, что им не зрить себя.
  • Некто мудрый внушал задремавшему мне: «Просыпайся! Счастливым не станешь во сне. Брось ты это занятье, подобное смерти, После смерти, Хайям, отоспишься вполне!».
  • Чем за общее счастье без толку страдать - Лучше счастье кому-нибудь близкому дать. Лучше друга к себе привязать добротою, Чем от пут человечество освобождать.
  • Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
  • Так как истина вечно уходит из рук Не пытайся понять непонятное, друг! Чашу в руки бери, оставайся невеждой Нету смысла, поверь, в изученьи наук! Не помню, кто перевел, честно.
  • Когда б я властен был над этим небом злым, Я б сокрушил его и заменил другим, Чтоб не было преград стремленьям благородным И человек мог жить, тоскою не томим.
  • Душой ты безбожник с Писаньем в руке, Хоть вызубрил буковки в каждой строке. Без толку ты оземь башкой ударяешь, Ударь лучше оземь всем тем, что в башке!
  • Любовь - роковая беда, но беда - по воле Аллаха. Что ж вы порицаете то, что всегда - по воле Аллаха. Возникла и зла и добра череда - по воле Аллаха. За что же нам громы и пламя Суда - по воле Аллаха?
  • Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
  • Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар. Ты наносишь рабу за ударом удар. Рай - награда безгрешным за их послушанье. Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!
  • Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба - Мне плевать на твою справедливость, творец!
  • Признаёшь превосходство других, значит - муж, Коль хозяин в поступках своих, значит - муж. Чести нет в униженье того, кто повержен, Добр к упавшим в несчастии их, значит - муж!
  • Не пристало хороших людей обижать, Не пристало, как хищник в пустыне, рычать. Не умно похваляться добытым богатством, Не пристало за званья себя почитать!
  • Только суть, как достойно мужчин, говори, Лишь ответствуя - слов господин - говори. Уха два, а язык дан один не случайно - Дважды слушай и раз лишь один - говори!
  • Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они - рабы имён. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов.
  • К тайнам ты не пускай подлеца - их скрывай, И секреты храни от глупца - их скрывай, Посмотри на себя меж людей проходящих, О надеждах молчи до конца - их скрывай!
  • Долго ль будешь ты всяким скотам угождать? Только муха за харч может душу отдать! Кровью сердца питайся, но будь независим. Лучше слёзы глотать, чем объедки глодать.
  • Тот, кто с юности верует в собственный ум, Стал в погоне за истиной сух и угрюм. Притязающий с детства на знание жизни, Виноградом не став, превратился в изюм.
  • Благородство страданием, друг, рождено, Стать жемчужиной - всякой ли капле дано? Можешь всё потерять, сбереги только душу, - Чаша снова наполнится, было б вино.

Высказывания Омара Хайяма, великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма.

С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством.

Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.

Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение - дописано, а любимая женщина - счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

______________________

Дарить себя - не значит продавать.

И рядом спать - не значит переспать.

Не отомстить - не значит все простить.

Не рядом быть - не значит не любить!

Не делай зла-вернется бумерангом, не плюй в колодец--будешь воду пить, не оскорбляй того, кто ниже рангом, а вдруг придётся, что нибудь просить.

Не предавай друзей, их не заменишь, и не теряй любимых-не вернешь, не лги себе--со временем проверишь что ложью сам себя ты предаёшь.

______________________

Не смешно ли весь век по копейке копить,

Если вечную жизнь все равно не купить?

Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, -

Постарайся же времени не упустить!

То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.

______________________

Ты скажешь, эта жизнь - одно мгновенье.

Ее цени, в ней черпай вдохновенье.

Как проведешь ее, так и пройдет,

Не забывай: она - твое творенье.

Упавший духом гибнет раньше срока

Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнит мужчину у которого есть любимая женщина!


Любовь в начале - ласкова всегда.

В воспоминаниях - ласкова всегда.

А любишь - боль! И с жадностью друг друга

Терзаем мы и мучаем - всегда.

В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не вздумай на тех, кто кругом.
Твердым оком взгляни на ближайшего друга -
Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

И с другом и с врагом ты должен быть хорош!

Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.

Обидишь друга - наживешь врага ты,

Врага обнимешь - друга обретешь.


Имей друзей поменьше, не расширяй их круг.

И помни: лучше близких, вдали живущий друг.

Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг.

В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.

______________________

Не зли других и сам не злись.

Мы гости в этом бренном мире,

А что не так, то ты смирись.

Холодной думай головой.

Ведь в мире всё закономерно:

Зло, излученное тобой,

К тебе вернется непременно!


Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей -

Не делай больно мудростью своей.

______________________

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас, а те кто лучше нас… Им просто не до нас

______________________

Лучше пасть в нищету, голодать или красть,

Чем в число блюдолизов презренных попасть.

Лучше кости глодать, чем прельститься сластями

За столом у мерзавцев, имеющих власть.


Меняем реки, страны, города.

Иные двери.

Новые года.

А никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда.

______________________

Ты выбрался из грязи в князи, но быстро князем становясь…

Не позабудь, чтобы не сглазить…, не вечны князи - вечна грязь…

______________________

Коль день прошел, о нем не вспоминай,

Пред днем грядущим в страхе не стенай,

О будущем и прошлом не печалься,

Сегодняшнему счастью цену знай!

______________________

Коль можешь, не тужи о времени бегущем,

Не отягчай души ни прошлым, ни грядущим.

Сокровища свои потрать, пока ты жив;

Ведь все равно в тот мир предстанешь неимущим.


Не бойся козней времени бегущего,

Не вечны наши беды в круге сущего.

Миг, данный нам, в веселье проведи,

Не плачь о прошлом, не страшись грядущего.

______________________

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.

Благородные люди, друг друга любя,

Видят горе других, забывают себя.

Если чести и блеска зеркал ты желаешь, -

Не завидуй другим, - и возлюбят тебя.

______________________

Не завидуй тому, кто силён и богат.

За рассветом всегда наступает закат.

С этой жизнью короткой, равною

Обращайся как с данной тебе напрокат!

______________________

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел

Там не додумался, тут вовсе не сумел.

Но Время - вот у нас учитель расторопный!

Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.

Mahmoud Farshchian (с)

Один не разберет, чем пахнут розы…
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…

Дорогие друзья! Мудрости жизни от талантливых людей всегда интересны, а мудрости жизни от Омара Хайяма интересны вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… Омар Хайям знаменит в математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, превосходит с астрономической точки зрения древнеримский юлианский календарь, а по точности и европейский григорианский.

Об Омаре Хайяме можно говорить много, и я, возможно, решусь на рассказ о биографии этого необыкновенного человека, но сегодняшний мой пост о его литературном наследии. Омар Хайям прославился в наше время, прежде всего, как автор знаменитых мудрых четверостиший — размышлений– рубаи. Рубаи – яркие, эмоциональные, с блестящим остроумием написанные, в то же время музыкальные и лиричные — завоевали весь мир. Большая часть рубаи – это размышления над Кораном. Много ли четверостиший было написано поэтом? Сейчас насчитывается около 1200 . По данным индийского ученого, исследователя творчества поэта Свами Говинда Тиртхи в наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле, сколько было написано всего, никто не знает, ведь за девять веков многие рубаи потерялись безвозвратно.

А были ли мудрости жизни от Омара Хайяма?

Полемика об авторстве «Рубайата» продолжается и сейчас. Кто-то считает, что у Омара Хайяма оригинальных текстов не более 400, кто-то еще строже – всего 66, а некоторые ученые утверждают — всего 6 (те, которые были найдены в самых древних рукописях). Все остальное, по мнению исследователей творчества Хайяма, все эти мудрые высказывания и стихи — авторство других людей. Возможно к рукописям, которые передавались из поколения в поколение, прилагались чужие четверостишия, чье авторство не было установлено. Кто-то записывал на полях собственные рубаи, а через столетия они считались пропущенными вставками и заносились в основной текст.

Osman Hamdy Bey (с)

Возможно самые лаконичные, дерзкие, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывали именно Омару Хайяму. Поиск достоверных рубаи Омара Хайяма – безнадежное занятие, так как сегодня авторство какого-либо четверостишия установить сложно. Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и находить то четверостишие, на которое откликается наша душа в данный момент. А потом говорить спасибо автору (независимо от того, кто он) и переводчику.

Osman Hamdy Bey (с)

Познай все тайны мудрости! – А там?…
Устрой весь мир по-своему! — А там?…
Живи беспечно до ста лет счастливцем…
Протянешь чудом до двухсот!… — А там?

«Рубайят Омара Хайяма» от Э. Фицджеральда

Мудрости жизни от Омара Хайяма стали известны благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латинский язык, а потом — в 1859 году — на английский.

Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и в тоже время лиричностью и тонкостью. «По прошествии нескольких веков старик Хайям продолжает звенеть как настоящий металл», восхищенно говорил Эдвард Фицджеральд. Перевод Фицджеральда был произвольным, он для того, чтобы связать четверостишия делал свои вставки, и в итоге создал поэму, похожую на сказки «Тысячи и одной ночи», главный герой которой постоянно пирует и периодически изрекает истины за неизменной чашей вина.

Благодаря Фицджеральду у Омара Хайяма появилась репутация весельчака, балагура, который любит вино и призывает ловить миг наслаждения. Но благодаря этой поэме о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и другие мудрости житейские разошлись цитатами по всем странам. Самые же известные

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

на слуху или на языке у многих.

Появление мудрых изречений Омара Хайяма в России.

Первая публикация Омара Хайяма на русский язык появилась в 1891 году. Переводчиком был поэт В.Л. Величко. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы-парафразы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести подлинник. Всего 5 изречений было выполнено в форме четверостишия.
Вообще в России известно более 40 имен, занимавшихся переводами Омара Хайяма. Одними из самых известных являются переводы В. Державина, А.В. Старостина, Г. Плисецкого, Н. Стрижкова, Г.С. Семенова. Я специально останавливаюсь на этих именах, потому что приводимые ниже четверостишия даю без указания имени переводчика (не нашла, увы). Возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 хайямовских рубаи.

Мы уже говорили о том, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит в перевод не только свой талант, но и свое понимание четверостишия (кстати, я «заболела» темой подстрочника после , которая меня просто ошеломила своей беседой). Поэтому одни и те же строки могут трактоваться по-разному. Мне понравился сравнительный перевод вот этого подлинного текста (подстрочника) Омара Хайяма.

Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится
Не раз еще сойдутся в небесах светила в одном знаке зодиака,
[являя собой предопределение рока].
Кирпичи, что вылепят из твоего праха,
Вмажут в стену дома для других людей

Mahmoud Farshchian (с)

Сравните!

Перевод К. Герры (1901 год):

Отдайся радости! Мученья будут вечны!
Сменяться будут дни: день — ночь, день — снова ночь;
Часы земные все малы и скоротечны,
И скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь.
Смешаешься с землей, с комками липкой глины,
И кирпичи тобой замажут у печей,
И выстроят дворец, для низменной скотины,
И на закладке той наскажут ряд речей.
А дух твой, может быть, былую оболочку
Назад, к себе опять, напрасно будет звать!
Так пой же, веселись, пока дают отсрочку
И смерть еще тебя не вышла навещать.

Перевод Г. Плисецкого (1971 год):

Веселись! Невеселые сходят с ума.
Светит вечными звездами вечная тьма.
Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
Кирпичи изготовят и сложат дома?

К сожалению, не могу привести (из-за формата блога) еще 13 разновидностей этого перевода. Некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые (самые популярные) – до 15!

Но давайте просто будем читать и наслаждаться этими поэтическими строками, ведь мы получаем драгоценные советы и наставления. Несмотря на то, что десять веков отделяют его творчество от нас, мудрые мысли Омара Хайяма по- прежнему актуальны и близки каждому. Ведь в цитатах Омара Хайяма о жизни, о любви, о мудрости открывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то (а может быть именно благодаря тому) , что утверждения его стихов порой противоположны и противоречивы, его рубаи – покоряют людей любого возраста.

Osman Hamdy Bey (с)

Юные, благодаря мудрости его стихов, имеют возможность избежать каких-то ошибок. Молодые люди, только вступающие в большую жизнь, учатся житейским мудростям, ведь стихи Омара Хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, повидавшие уже много и сами способные дать советы на все случаи жизни, находят в его четверостишиях богатую пищу для ума. Они могут сравнить свои жизненные мудрости с мыслями неординарного человека, который жил тысячелетие назад.
За строками видна ищущая и пытливая личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям в течение жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни.

Osman Hamdy Bey (с)

Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, —
Вот последний секрет из постигнутых мной.

Цитаты Омара Хайяма – это возможность отрешиться от суеты и заглянуть в себя. Даже через тысячу лет голос Омара Хайяма несет послание любви, понимания скоротечности жизни и бережного отношения к каждому ее мгновению. Омар Хайям дает советы, как добиться успеха в делах, как воспитывать детей, как жить в любви и мире с мужем, как выстраивать отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно. Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждый миг жизни бесценен, не устает нам напоминать поэт.

Osman Hamdy Bey (с)

Мудрости жизни от Омара Хайяма

Ты скажешь эта жизнь - одно мгновенье.
Её цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведёшь её, так и пройдёт,
Не забывай: она - твоё творенье.
***

Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.
***

С людьми ты тайной не делись своей,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлей.
Как сам ты поступаешь с Божьей тварью,
Того же жди себе и от людей.
***

К тайнам ты не пускай подлеца - их скрывай,
И секреты храни от глупца - их скрывай,
Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца - их скрывай!
***

Все, что видим мы, - видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей - не видна.
***

Меняем реки, страны, города…
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться,
А если деться, только в никуда.
***

Ад и рай - в небесах», - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай - это две половины души.
***

Mahmoud Farshchian (с)

Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра…
Так спешите же сеять вы зерна добра!
И любовь в тленном мире к друзьям берегите
Каждый миг пуще золота и серебра.
***

Мы шли искать Тебя - а стали злой толпой:
И нищий, и богач, и щедрый, и скупой.
Ты с каждым говоришь, никто из нас не слышит.
Пред каждым предстаешь, любой из нас слепой.
***

Небо — пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших — соленые волны морей.
Рай — блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень — лишь отблеск угасших страстей.
***

Использовался материал статьи
Омар Хайям в русской переводной поэзии
(З. Н. Ворожейкина, А. Ш. Шахвердов)

Прошло уже много веков, а рубаи про любовь, ученого, а также философа Омара Хайяма у многих на устах. Цитаты о любви к женщине, афоризмы из его маленьких четверостиший довольно часто выставляются как статусы в соцсети, так как несут глубокий смысл, мудрость веков.

Стоит отметить, что Омар Хайям вошел в историю, прежде всего, как ученый, который сделал ряд важных научных открытий, тем самым ушел далеко вперед своего времени.

Видя статусы, взятые из творчества великого азербайджанского философа, можно уловить некий пессимистичный настрой, но глубоко анализируя слова, а также фразы, улавливается скрытый подтекст цитаты, можно увидеть горячую глубокую любовь к жизни. Всего несколько строчек могут донести явный протест против несовершенства окружающего мира, таким образом, статусы могут указать на жизненную позицию выставившего их человека.

Стихи известного философа, описывающие любовь к женщине и, собственно, к самой жизни, можно без особого труда найти во всемирной паутине. Крылатые высказывания, афоризмы, а также фразы в картинках несут веков, в них так тонко прослеживаются раздумья о смысле жизни, предназначении человека на Земле.

Книга Омар Хайям «Рубаи о любви» – это емкое сочетание мудрости, лукавости, а также утонченного юмора. Во многих четверостишиях можно читать не только о высоких чувствах к женщине, но и суждения о Боге, высказывания о вине, смысле жизни. Все это неспроста. Древнейший мыслитель мастерски отшлифовал каждую строку четверостишия, словно искусный ювелир отшлифовывает грани драгоценного камня. Но как сочетаются высокие слова о верности и чувствах к женщине со строками о вине, ведь Коран на то время строго запрещал употреблять вино?

В стихах Омара Хайяма пьющая личность являлась своеобразным символом свободы, в рубаях четко прослеживается отхождение от установленных рамок – религиозных канонов. Строки мыслителя о жизни несут тонкий подтекст, вот почему мудрые цитаты, а также фразы актуальны и по сей день.

Омар Хайям не воспринимал свою поэзию всерьез, скорее всего рубаи писались для души, позволяли немного отвлечься от научных трудов, взглянуть на жизнь по-философски. Цитаты, а также фразы из рубаи, говорящие про любовь, превратились в афоризмы, крылатые высказывания и по прошествии многих веков продолжают жить, об этом свидетельствуют статусы в соцсетях. Но поэт вовсе не жаждал такой славы, ведь его призванием были точные науки: астрономия и математика.

В скрытом смысле стихотворных строк таджико-персидского поэта человек считается высшей ценностью, основной целью пребывания в этом мире, по его мнению, является обретение собственного счастья. Вот почему стихи Омара Хайяма содержат так много рассуждений о верности, дружбе, отношениях мужчин к женщине. Поэт протестует против эгоизма, богатства и власти, об этом говорят емкие цитаты и фразы из его произведений.

Мудрые строки, которые со временем превратились в крылатые высказывания, советуют как мужчине, так и женщине найти любовь всей жизни, вглядеться во внутренний мир, поискать невидимый другим свет и таким образом понять смысл своего существования на Земле.

Богатством человека является его духовный мир. Мудрые мысли, цитаты, а также фразы философа не стареют с веками, а скорее наполняются новым смыслом, вот почему их довольно часто используют как статусы соцсетей.

Омар Хайям выступает гуманистом, он воспринимает человека вместе с его душевными ценностями как нечто ценное. Он побуждает получать удовольствие от жизни, обрести любовь, получать наслаждение от каждой прожитой минуты. Своеобразный стиль изложения позволяет поэту выражать то, что невозможно передать открытым текстом.

Статусы из соцсетей дают понятие о мыслях и ценностях человека, даже не видя его ни разу. Мудрые строки, цитаты и фразы говорят о тонкой душевной организации человека, выставившего их как статусы. Афоризмы о верности, говорят о том, что обрести любовь – огромная награда от Бога, ее необходимо ценить, трепетно относится как женщине, так и мужчине на протяжении всей жизни.

Поделиться: